本文作者:学新知识网

《木兰诗》原文及译文(《木兰诗》全诗及翻译)

笙念 21 分钟前 ( 2025-08-07 05:22:50 ) 1028 抢沙发

《木兰诗》原文及译文

《木兰诗》记述木兰女扮男装代父从军在战场上建立功勋回朝后不愿做官但求回家团聚的故事。诗中热情赞扬她的勤劳善良的品质和勇敢战斗的精神以及端庄从容的风姿。以下是改写后的三篇不同的文章。

第一篇:【原文】

木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息;问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨天见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯;

North市买辔头,South市买长鞭。

明天去军帖,后 day 到黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

明天晚些时候来,见征兵文书,可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷爷当户织,对户织马。

阿姐来接妹妹,当户理红妆。

小妹来接哥哥,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。

每间房门进去看,脱布打仗时衣裳。

行经南、北、西、东四面边,不闻爷娘唤女声,只闻河、山、路鸣溅溅。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

东市买骏马,西市买鞍鞯;

North市买辔头,South市买长鞭。

明天去军帖,后天去黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

可汗来报战马数,可汗来报战鼓响。

两兔并排跑,难辨雌雄;

North的寒气传到南,清冷的风光映着战马。

可汗的硝烟透过云层,清冷的月光洒在战马身上。

将军百战死,壮士十年归。

文武有功凯旋门。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马)

(注:①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。)

②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。

③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。

(木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

North的寒气传到南,清冷的月光映着战士们的铁甲战袍。

将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活来凯旋。

(注:④当窗理云鬓,对镜帖花黄。当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰。)

第二篇:【原文】

木兰回朝时问女何所思,女何所忆。

当户织马,不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

明天去军帖,后天去黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣溅溅。

可汗来报战马数,可汗来报战鼓响。

两兔并排跑,难辨雌雄。

North的寒气传到南,清冷的月光映着战马。

将军百战死,壮士十年归。

文武有功凯旋门。

(注:①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。)

②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。

③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣溅溅。

(木兰)不远万里,奔赴战场。

(注:①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马))

②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。)

(注:③当窗理云鬓,对镜帖花黄。当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰。)

第三篇:【原文】

木兰回朝时问女何所思,女何所忆。

当户织马,不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

明天去军帖,后天去黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣溅溅。

可汗来报战马数,可汗来报战鼓响。

两兔并排跑,难辨雌雄。

North的寒气传到南,清冷的月光映着战马。

将军百战死,壮士十年归。

文武有功凯旋门。

(注:①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马))

②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。)

(注:③当窗理云鬓,对镜帖花黄。当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰。)

文章投稿或转载声明:

来源:版权归原作者所有,转载请保留出处。本站文章发布于 21 分钟前 ( 2025-08-07 05:22:50 )
温馨提示:文章内容系作者个人观点,不代表学新知识网对其观点赞同或支持。

    匿名评论
  • 评论
人参与,条评论